精华书阁
会员书架
首页 >女频言情 >时空门之殖民建安 > 221话 “我们打捞了几只‘大和’”

221话 “我们打捞了几只‘大和’”(2 / 2)

上一页 章节目录 加入书签 下一章

他是“大天主”么

呵呵。

吴远川一帮船员,对此,根本不会有怨言。

一样的,都是出于责任心。

只是呢!

隔离,又不是“监禁”!

吴远川在隔离病房内,想怎么玩就怎么玩,打游戏,看爱看的动作片,玩灰机杯,都随他。

再说了,他还能打电话呢。

于是乎,这边唐颂缘在看“相关数据”,吴远川同志,便一个电话,打给了小护士之后,由小护士把手机,递给了唐颂缘。

兴奋的说都不会话了!

指的就是此时,吴远川在电话那头的状态。跑调走音的对着电话,“汇报”了足足十分钟,唐颂缘一句也没听清。

最后

“少爷,我知道您知道,咱们,这回真的捞到了yamato!

是真的yamato!等俺隔离完毕,少爷,您得批准俺,在西乡那小子面前炫耀一下”

唐颂缘挂电话了

是的!

根据目前的报告来看,2号船,确实是依照国际海事惯例,出于人道,把那些沉船漂浮的“海贼”给救了上来。

问题是

言语不通,想着把他们放了,又没有多余的水面载具

想把他们送回家都做不到。而且,壹岐岛海域那么大,鬼知道这些“海贼”来自哪里?!

结果就只能带回来了

通过报告可知,这些“海贼”,共计26人,其中有3位年轻女性。他们周身都有黑花纹身,很有点“绳时代”的逸风。

随船的语言学者,虽然不太能理解,他们说的词句、语法和具体表达得含义。但是,能反复听见一个三音词yamato!

哪怕,口音有点怪!

唐颂缘对于这个概念,那是一点也不陌生。

当年,有汉以来,便已经有人记录过这个词了。大陆假的历史书,也在21世纪的时候,保留了这个词。

对!

这就是“邪马台”。

对于唐颂缘这种,具备“古汉语”概念的人来说,他不会把“邪马台”读作xiematai。他会用类似古汉语的发音,去读“yamatuai”。

还有一个概念,是唐颂缘很熟悉霓虹化

话说

大和民族的“大和”,用罗马音标注,不就是“yamato”么?

如果把这些概念连起来,唐颂缘便轻松的发现,这其中,很有意思的地方了。

邪马台、yamato、やまと、大和、“邪读ya,三声”

也就是说

其实,所谓“汉民族”和“大和民族”,其形成的时间,其实差不多。只不过,人家大和民族,受到地形限制,市场和字,都没能及时发育。

于是不得已,邪马台早期的明史只能被“汉民族”给记录保存了。而且相对来说,“汉民族”对这段历史的保存还不完整

于是,“汉民族”的后代,总以为自己很有优越感。

就比如此时的吴远川同志。

“孔老二

你先听我说!

按照这个海洋情况来看,01B基地项目的启动,完全可以提早一个月么!我看2号船进港的时候,破冰效果就很轻松。

连冰面爆破都不用了。

所以我想,由你孔老二亲自出面,让各部门配合一下,让船厂赶赶工,争取在这个月内,启动01B基地的基建工程。

还有啊!

你给原时空的BM管理层,也吹吹风,让他们抓紧在这个月内,把16个工程队送来!还有穿越大学2期生,也差不多能毕业了

什么?

睡觉?谁在?大波慧在这啊

需不需要你的美腿?

什么乱七八

唐颂缘再次慌忙的按下了关机键!

未完待续

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章