精华书阁
会员书架
首页 >现代都市 >重生我的大学时代 > 第六百四十三章 翻译人才

第六百四十三章 翻译人才(2 / 2)

上一页 章节目录 加入书签 下一章

现在主流的语种可不只有英语,法语、德语、日语、韩语、西班牙语、拉丁语、土耳其语、俄语......

这么多主流语言,让江飞宇去雇佣几个业余的翻译人才还行,全部配齐了,真的够呛。

而且,业余的翻译人才的翻译效果,肯定要打折扣的。

专业的翻译人才,人家又不鸟你,徒之奈何!

汤处对江飞宇的回答很满意,笑道:“语言翻译专家的事情,你不用操心,这个我们会提供,你只要保证系统能够达到我们要求就行了。”

江飞宇肯定道:“那我没问题了,只要贵方能够提供专业的翻译人才,系统功能我还是有信心的。”

汤处提醒道:“另外,我们的项目保密程度都比较高,会在各方面对你们公司及参与项目的人员有些约束,希望你能理解。”

“汤处,您放心,我们肯定百分之百配合审查,选择的项目人员肯定是最可靠的。”

参与这种涉密项目,必要的监管和审查是必不可少的。

比如把公司的资金流向纳入监管,参与项目人员的背景审查,签署必要的保密协议等。

真的碰到重大风险的时候,通话监听也是一种行之有效的手段。

这种情况,江飞宇在成立宇依科技的时候就考虑到了。

所以,他才要一早把这方面的业务,从飞宇科技剥离出来。

汤处说道:“行,细节方面我让年琪跟你对接,他以后就作为我们这边的项目对接人,项目的报价你直接跟他谈就是。”

“魏局,到我办公室坐坐,顺便把那两瓶酒捎上。”

汤处向魏局发出了邀请,两位领导这是有意把会议室让出来。

很快,会议室内就剩下江飞宇和康年琪了。

江飞宇和康年琪交换了联系方式。

然后,两人就合作的细节达成了初步的共识。

看来,对方应该很早就在为项目做准备了。

康年琪称需要的语言翻译人才,2天后就能够到位,差不多10个人左右的语言翻译小组。

人员不太方便在他们这里办公,康年琪跟江飞宇商量后,决定把翻译小组的工作地点放在宇依科技。

目前宇依科技办公的3楼还有很多工位,为他们腾出一间专门的办公室就行了。

反正,翻译小组的人员只负责翻译工作,他们也接触不到项目情况。

当然了,康年琪也直言不讳,他们肯定要安排一名人员一起入驻,作为一种监管手段。

至于项目的报价,对方让江飞宇根据产品的研发、部署、后期运营等工作量,提供一份报价清单。

他们组织技术专家来评估价格是否合理,一般都不会砍。

价格方面,江飞宇肯定不会报价太高。

光是这些翻译人才的工作成果复用,就是一笔巨大的财富。

更别说,江飞宇打着细水长流的心思,像在公 安领域一样长期孵化项目。

既然合作了一次,以后只要有好的产品和技术了,第二次合作就顺理成章了。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章